"Medvjed" je glagol ovdje, a to znači "tolerirati ili izdržati." U tom se kontekstu pita koliko je tržište spremno prihvatiti ili podnijeti.
|
Što će tržište podnijeti ili golo?
Ispravna fraza je "što će tržište medvjed ? "
"Medvjed" je glagol ovdje, a to znači "tolerirati ili izdržati." U tom se kontekstu pita koliko je tržište spremno prihvatiti ili podnijeti. |