Evo nekoliko opcija:
Ako mislite "biti svinja" u smislu da budete neuredni ili proždrljivi:
* être Un Cochon: Ovo je najslovniji prijevod i znači "biti svinja".
* être Un Goinfre: To znači "biti glutton" i češći je izraz.
* être un prodaja Gosse: To doslovno znači "biti prljavo dijete" i podrazumijeva da je neuredan ili neuredan.
Ako mislite "ponašati se poput svinje" u određenoj situaciji:
* SE Comme Comme Un Cochon: To znači "ponašati se poput svinje."
* Manger Comme Un Cochon: To znači "jesti poput svinje."
Ako želite upotrijebiti neutralniji izraz koji nema negativne konotacije:
* être Un životinja: To znači "biti životinja" i može se koristiti na razigrani način.
Najbolji prijevod ovisit će o specifičnom kontekstu i predviđenom značenju.