Evo zašto:
* Vernacular Obično se odnosi na jezik ili dijalekt koji govore obični ljudi u određenoj regiji ili zemlji. Ne koristi se uobičajeno za opisivanje specifičnih aspekata komunikacije životinja.
* Konpine Odnosi se na konje i srodne vrste.
Stoga "kopitarski vernakularni" u ovom kontekstu nema jasno značenje.
Možda ste razmišljali o:
* Komunikacija kopitara: To se odnosi na različite načine na koje konji komuniciraju jedni s drugima i s ljudima, uključujući govor tijela, vokalizacije i miris.
* Konjska terminologija: To obuhvaća vokabular koji se koristi za opisivanje različitih pasmina konja, dijelova tijela, opreme i aktivnosti.
Ako možete pružiti više konteksta, možda bih vam mogao pomoći da shvatite što tražite.