* pit bikovi nisu službeno prepoznati kao pasmina Fédération Cynologique Internationale (FCI), koja je najveća i najutjecajnija pseća organizacija na globalnoj razini. To znači da se u Rusiji često smatraju "mješovitom pasminom" ili "američkim staffordshire terijerom".
* Postoje različiti prijevodi: Ovisno o kontekstu, možete naići na različite prijevode:
* AMERIKANSKIй STVAFORDIRSKIй TERьER (Amerikanskiy Staffordshirskiy Terrier): Ovo je najčešći i tehnički korektni prijevod, koji se odnosi na američku pasminu Staffordshire Terrier.
* PITBULьTERьER (PITBUL'TER'ER): Ovo je neformalniji i kolokvijalniji izraz, izravno preveden iz "pit bull terijera".
* STAFORD (Stafford): Skraćeni, neformalniji izraz za "American Staffordshire Terrier".
* AMerikanskiй Bulьdog (Amerikanskiy Bul'Dog): To se ponekad koristi, ali nije sasvim točno jer se odnosi na drugu pasminu.
* Usredotočite se na kontekst: Prilikom prevođenja razmotrite kontekst za odabir najprikladnijeg izraza. Ako govorite o određenom psu, mogli biste upotrijebiti "mon -pitbulь" (moj pit bull) ili "meobaka, aMerikanski STafOrdшirsko, a američki pas).
Zapamtite, iako pit bikovi nisu prepoznati kao izrazita pasmina, njihove karakteristike i temperament često su povezani s izrazom "pitbul" na ruskom.